Πέμπτη, 30 Ιανουαρίου 2014

Αναρχικοί για ένα τραγούδι!




Καθώς γράφω κι έχω για ηχητική συντροφιά το Κόκκινο 105,5, άκουσα προηγουμένως λίγο από ένα τραγούδι για τη  μελωδία τού οποίου ‘‘πεθαίνω’’. Είναι η περίφημη Warszawianka, ένα πολωνικό παλιό επαναστατικό τραγούδι, γραμμένο μεταξύ 1879 και 1883, που τραγουδήθηκε από τους εξεγερμένους Πολωνούς εργάτες κατά την επανάσταση του 1905 – 1907 στο κατεχόμενο από τους Ρώσους κομμάτι τής Πολωνίας —επανάσταση η οποία πυροδοτήθηκε από τη ρωσική του 1905. Η Warszawianka γνώρισε τεράστια επιτυχία και πολλές εθνικές παραλλαγές με διαφορετικούς στίχους (ενίοτε και με διαφορετικούς στόχους, αφού ‘‘υιοθετήθηκε’’ ακόμα και από μονάδα τών Γάλλων αλεξιπτωτιστών!).

Εδώ σας βάζουμε την ισπανική Warszawianka προς τιμή τών Ισπανών αναρχικών τού μεσοπολέμου που έκαναν το τραγούδι επίσημο ύμνο τους και που πολέμησαν γενναία το φρανκικό φασισμό (ο Όργουελ, στο βιβλίο του «Φόρος τιμής στην Καταλωνία», όπου διηγείται τις εμπειρίες του από τον ισπανικό εμφύλιο, γράφει πως όταν ακρωτηρίαζαν χωρίς αναισθητικό λόγω έλλειψης φαρμάκων τους τραυματίες Ισπανούς αναρχικούς, εκείνοι συνήθιζαν να τραγουδούν τη Μασσαλιώτιδα!). Ο τίτλος τής ισπανικής εκδοχής τής Warszawianka είναι A Las Barricadas! (Στα οδοφράγματα!)



ΥΓ Για όσους θέλουν να ακούσουν τη σοβιετική εκδοχή, τους κάνουμε τη χάρη και τη δίνουμε εδώ, σε μία ωραία εκτέλεση από τη χορωδία τού Κόκκινου Στρατού. Μη μας ζητήσουν όμως περισσότερα. Το πρωτοσέλιδο το κέρδισαν με το αίμα τους οι Ισπανοί αναρχικοί. Κόκκινο κι αυτό. Ίδια κι όμοια με τών μελών τού Partido Comunista de España…


Στη φωτογραφία, Ισπανίδες, μέλη τής ένοπλης πολιτοφυλακής τής αναρχικής Confederación Nacional del Trabajo (CNT). Από το ungovernablesf.tumblr.com.



2 σχόλια:

Ανώνυμος είπε...

ΕΞΑΙΡΕΤΙΚΗ ΑΝΑΡΤΗΣΗ

Γιάκοβ

LeftG700 είπε...

Спасибо, товарищ Яков. :-)